Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (780 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schlechtes Gewissen U وجدان بد
schlechtes Gewissen U عذاب وجدان
ein schlechtes Gewissen [wegen] U وجدان با گناه [بخاطر]
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
Gewissen {n} U باطن
Gewissen {n} U وجدان
weil <conj.> U چونکه
weil <conj.> U چونکه [وسط جمله می آید]
weil <conj.> U زیرا
weil <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U چون
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
ein reines Gewissen U وجدان پاک
mit gewissen Vorbehalten U با چند استثنا
Jemandem ins Gewissen reden <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Macht {f} U شدت
Macht {f} U قوه
Macht {f} U قدرت
Macht {f} U توان
Macht {f} U زور
Macht {f} U نیرو
Macht nichts! U بیخیال !
Macht nichts! U مهم نیست !
macht nichts! U عیبی ندارد!
Wie viel macht es? U قیمتش چند است؟
Wiedersehen macht Freude. U حتما [آن چیز را] به من برگردانید. [چیزی که به کسی قرض داده می شود.]
Er macht ihr einen Heiratsantrag. U او [ مرد ] به او [ زن ] پیشنهاد ازدواج کرد.
Seeluft [Bergluft] macht hungrig. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
Das macht mir Spaß! U این برای من باصفا [سرگرمی مطبوعی] است !
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken. U مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Regelmäßiges Training macht Herz und Lunge belastbarer. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Diabetes macht die Patienten besonders anfällig für Infektionen. U مرض قند بیماران را برای عفونت بویژه کم بینه [ضعیف] می کند.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
nicht <adv.> U حرف منفی
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nur nicht <prep.> U بجز این
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht mehr U نه دیگر
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
gewiss nicht U قطعا نه
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Was du nicht sagst! U نه !
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
nicht mehr modisch U از مد افتاده
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com